Det förekommer säkert sådana dialoger och en sådan brist på samförstånd om var någonstans nätterna tillbringas. Det påminner om Eric Bernes bok Så bär vi oss åt (Games People Play). Den handlar om hur vi uppmärksammar varandra (en transaktionsanalys).
Om dialogen är tänkt som en återgivning av vad någon verkligen sagt, så tror jag inte att det finns några syntaxregler. En vårdad prosa skulle kanske se mer absurd ut? Frågeställaren vill ju veta var någonstans personen tillbringat natten och ställer frågan som han kan.
Om en dialog på den nivån kan leda till att konflikten får en lösning som båda parter är nöjda med, verkar tveksamt.
Inser mer och mer hur jag börjat återgå till mitt modersmål .. Västerbottniska! Som kanske inte alltid är en välvårdad prosa. Tack för den välskrivna reflektionen!!
Det förekommer säkert sådana dialoger och en sådan brist på samförstånd om var någonstans nätterna tillbringas. Det påminner om Eric Bernes bok Så bär vi oss åt (Games People Play). Den handlar om hur vi uppmärksammar varandra (en transaktionsanalys).
SvaraRaderaOm dialogen är tänkt som en återgivning av vad någon verkligen sagt, så tror jag inte att det finns några syntaxregler. En vårdad prosa skulle kanske se mer absurd ut? Frågeställaren vill ju veta var någonstans personen tillbringat natten och ställer frågan som han kan.
Om en dialog på den nivån kan leda till att konflikten får en lösning som båda parter är nöjda med, verkar tveksamt.
Inser mer och mer hur jag börjat återgå till mitt modersmål .. Västerbottniska! Som kanske inte alltid är en välvårdad prosa.
SvaraRaderaTack för den välskrivna reflektionen!!