Under dialog med lilla söta
-var hemma ungefär vid den tiden i morse
-var var du då då?
-hos en arbetskamrat
var var du då då?
Kan man skriva så.. det ser verkligen konstigt ut.
söndag 18 maj 2008
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
2 kommentarer:
Det förekommer säkert sådana dialoger och en sådan brist på samförstånd om var någonstans nätterna tillbringas. Det påminner om Eric Bernes bok Så bär vi oss åt (Games People Play). Den handlar om hur vi uppmärksammar varandra (en transaktionsanalys).
Om dialogen är tänkt som en återgivning av vad någon verkligen sagt, så tror jag inte att det finns några syntaxregler. En vårdad prosa skulle kanske se mer absurd ut? Frågeställaren vill ju veta var någonstans personen tillbringat natten och ställer frågan som han kan.
Om en dialog på den nivån kan leda till att konflikten får en lösning som båda parter är nöjda med, verkar tveksamt.
Inser mer och mer hur jag börjat återgå till mitt modersmål .. Västerbottniska! Som kanske inte alltid är en välvårdad prosa.
Tack för den välskrivna reflektionen!!
Skicka en kommentar